Мы используем файлы cookie

и системы аналитики для улучшения работы сайта

Список сообщений по тегам
Интересная этимология
  • Главная
  • Этимология
  • Лингвистика
  • Книга
    • От авторов
    • Глава 1. Язык слов
    • Глава 2. Этимология
    • Глава 3. Родство языков и праязыки
    • Глава 4. Фонетические закономерности
    • Глава 5. Заимствования и кальки
    • Глава 6. Семантика
    • Глава 7. Ещё немного этимологии
    • Глава 8. Советы этимолога
    • Глава 9. Двадцать интересных историй
    • Глава 10. Тест для тех, кто внимательно читал
  • Главная
    /
  • Список сообщений по тегам
    /
Содержание
  • Главная
  • Этимология
  • Лингвистика
  • Книга
    • От авторов
    • Глава 1. Язык слов
    • Глава 2. Этимология
    • Глава 3. Родство языков и праязыки
    • Глава 4. Фонетические закономерности
    • Глава 5. Заимствования и кальки
    • Глава 6. Семантика
    • Глава 7. Ещё немного этимологии
    • Глава 8. Советы этимолога
    • Глава 9. Двадцать интересных историй
    • Глава 10. Тест для тех, кто внимательно читал

 

Знаете ли вы, что...

• старушку Европу уже похищали.

• кофе миру открыл обычный эфиопский пастух.

• фараоны жили в фараонах.

 

 

Список сообщений по тегам

20.11.2014
Алмаз
20.11.2014

Алмаз – минерал необычайной прочности. Он известен людям уже не одну тысячу лет. Индусы считали, что алмаз обладает магической силой, и изготовляли из него амулеты. В Древнем Риме алмазы были необычайно дорогими, и позволить их себе могли единицы. В России первый алмаз был найден в 1829 году крепостным мальчишкой Павлом Поповым из Пермской губернии. За маленький полукаратный кристалл он получил вольную.

Слово алмаз в русском языке встречается с XV века (например, в «Хождении» Афанасия Никитина). Принято считать, что это тюркское заимствование (ср. тат., каз. алмаз, тур. elmas, узб. olmos), пришедшее с Востока (ср. перс. الماس, almâs, араб. ألماس, ʾalmās). В ряде европейских языков, включая многие славянские, алмазы называют «диамантом»: англ. diamond, нем. Diamant, фр. diamant, итал., исп. diamante, чешск. diamant, польск. diament, греч. διαμάντι и др.

Казалось бы, между двумя группами слов не может быть ничего общего, и всё-таки этимология говорит об обратном. Обе группы слов объединены единым источником – др.-греч. словом ἀδάμας «несокрушимый». Пройдя через восточные языки, это слово пришло в русский, изменившись незначительно. Пройдя по западному пути, через латынь, оно же стало просто неузнаваемым. В классической латыни твёрдые металлы и минералы ещё называли adamās, но в поздней латыни произошла неожиданная мутация в diamas. Таким образом, в старофранцузском уже встречается форма diamant.

От того же др.-греч. ἀδάμας происходит ещё одно слово – адамант (варианты: адамантий, адамантин, адамантит). Это устаревшее название алмаза, которое сегодня можно встретить в ряде художественных произведений, комиксов, фильмов и компьютерных игр в качестве названия сверхпрочных, «несокрушимых» материалов.

( этимология, заимствования, древнегреческий язык )
Комментарии (0) | Комментировать
16.11.2014
Губернатор и гувернёр
16.11.2014

О том, что слова губернатор и гувернёр родственны, наверняка знают многие. Достаточно посмотреть на англ. governor «губернатор». Оба слова восходят к лат. gubernō «управлять», которое, в свою очередь, происходит от др.-греч. κῠβερνάω «управлять» (κῠβερνήτης «рулевой, кормчий», κῠβέρνησις «управление»). И тот же самый корень мы встречаем в слове кибернетика (от фр. cybernétique, далее от др.-греч. κῠβερνητική «искусство управления», κῠβερνητικός «способный управлять кораблём»; ср. совр. греч. κυβέρνηση «правительство»).

Сегодня нам сложно связать понятия кибернетика и губернатор, так как с кибернетикой мы, обыватели, связываем информацию, машины, компьютеры, реже – биологические системы. Однако в XIX веке термином «кибернетика» знаменитый французский учёный Андре-Мари Ампер обозначал именно государственное управление. В новом смысле термин стал использоваться чуть более полувека назад после выхода в свет книги «Кибернетика, или управление и связь в животном и машине» Норберта Винера. Смысловые трансформации нередко происходят под влиянием учёных, вводящих новые названия со старым затёртым значением.

( этимология, заимствования, древнегреческий язык )
Комментарии (0) | Комментировать
21.07.2014
Мармелад
21.07.2014

Говорят, что слово мармелад связано с яблоками. Почему? Может быть, потому что мармелад изготавливают из яблок? Но это не совсем правда, ведь среди ингредиентов, применяемых для изготовления мармелада, яблок может и не быть. Ответ попытаемся найти, обратившись к этимологии.

Слово мармелад в русском языке возникло как позднее заимствование из франц. marmelade, далее от порт. marmelada «варенье из айвы», от marmelo «айва». Как известно, мармелад и желе изготавливают с применением плодов этого растения. Так в языках мира появилось это слово: англ. marmalade, нем. Marmelade, итал. marmellata, польск. marmolada, чешск. marmeláda, перс. مارمالاد(mârmâlâd), фин. marmeladi, яп. マーマレード(māmarēdo), 마멀레이드(mameolleideu) и др. В ряде языков оно означает «повидло», а вовсе не «мармелад».

Углубимся дальше в историю слова, чтобы, наконец, разоблачить его «яблочную» сущность. В латинском слово melimelum дословно можно перевести как «медовое яблоко». Это слово было взято из др.-греч. μελίμηλον «айва», которое легко раскладывается а μέλι «мёд» и μῆλον «яблоко». Так вышло, что плод айвы был отождествлён у греков с яблоком. Таким образом, ничего «яблочного» в мармеладе не было и нет... Только название.

( этимология, заимствования, древнегреческий язык )
Комментарии (0) | Комментировать
10.07.2014
Якорь
10.07.2014

Слово «якорь» во многих европейских языках звучит похоже: англ. anchor, нем. Anker, нидерл. anker, фр. ancre, итал. ancora, исп. áncora и др. Все они восходят к лат. ancora, далее к др.-греч. ἄγκυρα «якорь». В русском языке все несколько иначе.

Принято считать, что большинство морских терминов пришли в русский язык из голландского или немецкого в петровские времена. Слово якорь же встречается в современном виде в договоре князя Олега с Византией от 907 года. Несмотря, что это самый ранний известный случай употребления слова, лингвисты не торопятся связывать его с греч. ἄγκυρα. Если бы русское слово было греческим заимствованием, то мы бы знали его в виде акира или якира, но не в виде якорь. Следовательно, искать следует совсем в другом месте.

Сегодня популярна точка зрения, согласно которой слово является заимствованием из скандинавских языков, в которых греч. ἄγκυρα (также через лат. ancora) появилось раньше и уже успело видоизмениться. Источником могло служить др.-швед. ankari (совр. ankare). Варяги в русских дружинах, говорившие на своём диалекте, вероятно, использовали в речи слово akkari, откуда и произошло древнерусское слово, упоминавшееся в договоре с Византией. Его популярность связывают с развитием торговли на пути «из варяг в греки».

( этимология, заимствования, древнегреческий язык, скандинавские языки )
Комментарии (0) | Комментировать
02.07.2014
Музыка
02.07.2014

Всем известно, что слово музыка древнегреческого происхождения. Для древних греков она была не просто развлечением, а частью их общей богатой культуры. Греки положили начало теоретическому изучению музыки и изобрели несколько собственных музыкальных инструментов. Музыка становилась частью различных мифических сюжетов: Марсий состязался в музыке с Аполлоном, Орфей при помощи музыки вызволил из царства Аида Эвридику, Пан устраивал в лесу танцы с нимфами, играя на флейте.

Греческое μουσική «музыкальный» восходит к Μοῦσα «муза». Музыка для греков – это то, что связано с деятельностью муз. Им строили первые музеи, или мусейоны (Μουσείον). От μουσική произошло лат. mūsica, а отсюда: англ. music, нем. Musik, швед. musik, фр. musique, исп., порт. música, итал. musica, польск. muzyka, чешск. muzika (наряду с hudba), серб. музика, а также тур. müzik, фин. musiikki, араб. موسيقى(musīqa), перс. موسيقی(musiqi), ивр. מוסיקה (muzika), груз. მუსიკა (musika) и др. Сегодня это слово известно во всём мире, даже там, где в словарях имеются свои названия музыкального искусства.

Русское слово музыка имеет довольно сложную историю. Его фиксировали различные тексты и в различных формах. Самыми ранними формами были мусикия (XII-XVII вв.), мусика (у Григория Котошихина), музи́ка (при Петре I) или музы́ка (у Пушкина). С начала XIX века закрепляется современная форма му́зыка. Считается, что форма с ударением на втором слоге пришла через укр. из польск. muzyka, а позже ударение сместилось на первый слог под влиянием нем. Musik.

( этимология, заимствования, древнегреческий язык )
Комментарии (0) | Комментировать
22.06.2014
Комета
22.06.2014

Люди знали о кометах очень давно, но не отличали их от звёзд, поэтому в ряде старых обозначений кометы часто присутствовало слово «звезда». Так, в переводе одной из книг о мироустройстве начала XVI века встречается такое определение: «звезда комита дает блистание от себе яко луч».

Слово «комета» в европейских языках было заимствовано из др.-греч. κομήτης через лат. cometes. Сегодня это название известно в большинстве крупных языков, а в те далёкие времена требовалось пояснять, что это такое, сближая небесное тело со звездой или каким-то атмосферным явлением. Не было однозначного понимания природы комет. После исследования датским астрономом Тихо Браге большой кометы 1577 года была определена её природа, понятие стало оформляться в научный термин.

Название κομήτης, которое было дано этим небесным телам, происходит от слова κόμη «волосы» и означает «волосатый, косматый». Такое название далеко не уникально. Армянское слово գիսաստղ (gisastł) «комета» также состоит из слов գէս (gēs) «длинные волосы» и աստղ (astł) «звезда». В языке телугу кометы называют తోకచుకక (tōkacukka), что можно перевести «хвостатая звезда». Примерно то же обозначает и турецкое kuyruklu yıldız. Во многих языках отмечается «волосатость» или «хвостатость» комет как главного признака, отличающего их от обычных застывших на небе звёзд.

( этимология, заимствования, древнегреческий язык )
Комментарии (0) | Комментировать
31.05.2014
Верблюд
31.05.2014

Все мы привыкли к слову верблюд и даже не обращаем внимания на то, что во многих языках название этого животного совсем иное. Так англ. camel, нем. Kamel, фр. chameau, исп. camello и др. происходят от лат. camēlus, которое было взято из др.-греч. κάμηλος. В свою очередь, греческое слово было заимствовано из семитских языков: араб. جمل(jámal), ивр. גמל (gamál). Тур. deve, тат. дөя, туркмен. düýe, а также венг. teve и словацк. ťava происходят от пратюркского корня.

Лишь в нескольких славянских языках встречается что-то напоминающее русское слово верблюд: укр. верблюд, белор. вярблюд, польск. wielbłąd, чешск. velbloud и словен. velblod (наряду с kamela). Ранее слово того же корня присутствовало и в болгарском, но сейчас вместо него используют заимствованное камила. Откуда же взялось слово верблюд?

Этимологи отмечают др.-русск. вельблудъ, вельбудъ и ст.-слав. вельбѫдъ, вельблѫдъ в ряде летописей, что позволяет говорить о диссимиляции л – р на определённом этапе существования слова (примерно в XIV веке). Для всех славянских слов восстанавливается праславянский корень *velьbǫdъ, который был откуда-то заимствован. Но откуда?

Популярно объяснение слова как заимствования из готского ulbandus «верблюд», которое происходит от греческого ἐλέφας «слон» (род. п. ἐλέφαντος; англ. elephant, нем. Elefant, фр. éléphant и т. д.). Но и при многих совпадениях готское ulbandus не сразу стало русским верблюдом. Изначально оно подверглось переосмыслению славянами на основе сближения с *velьjь «великий, большой», после чего и появилось слово *velьbǫdъ.

( этимология, заимствования, готский язык, древнегреческий язык )
Комментарии (0) | Комментировать
15.05.2014
Энтузиазм
15.05.2014

Слово энтузиазм в русском языке является иноязычной заменой слова воодушевление, которое мы встречаем не только в русском (ср. болг. въодушевление, сербохорв. одушевљење). При этом в слове воодушевление мы хорошо различаем слово душа в качестве корневой составляющей, а в слове энтузиазм ничего выделить не можем. Или всё же можем?

Слово энтузиазм является заимствованием из европейских языков, вероятно, из нем. Enthusiasmus. Оно есть также и в других языках: англ. enthusiasm, нидерл. enthousiasme, фр. enthousiasme, швед. entusiasm, норв. entusiasme, итал., исп., порт. entusiasmo, чешск. entuziasmus, польск. entuzjazm и др. Все эти слова восходят к общему латинскому слову enthusiasmus с приблизительно тем же значением. Оно, в свою очередь, является заимствованием из др.-греч. ἐνθουσιασμός «(божественное) вдохновение», от ἐνθουσιάζω «быть одержимым божеством», далее из ἐν «в» и θεός «бог».

Действительно, изначально слово означало одержимость божеством», которая была свойственна, например, древнегреческим прорицателям. Именно к ним изначально применялось слово ἐνθουσιασμός. Впоследствии значение выровнялось, и уже во времена Сократа мы видим, что ἐνθουσιασμός – это всего лишь «поэтическое вдохновение». Спустя века и тысячелетия это значение изменялось незначительно.

( этимология, заимствования, древнегреческий язык )
Комментарии (0) | Комментировать
02.05.2014
Иероглиф
02.05.2014

Часто под иероглифами неправильно понимают и арабскую вязь и даже еврейское письмо. Иероглиф – это символ, рисунок. В случае с арабским или ивритом мы имеем дело с консонантным письмом, где каждая буква соответствует какому-то согласному звуку (гласные передаются огласовками или иногда буквами). Это никак не иероглифы.

Другое дело – древнеегипетская, китайская, японская и некоторые другие письменности. Древнеегипетский иероглиф – это рисунок, попытка запечатлеть слово (а затем и слоги и звуки). Иероглиф в древнекитайском языке мог бы быть легко понят современным человеком, не знакомым с китайским языком. Даже сегодня по виду отдельных иероглифов можно догадаться об их значении. Скажем, иероглиф 人(rén) похож на фигурку человека и означает «человек», иероглиф 木(mù) похож на дерево и означает «дерево». В японском несколько сложнее: там есть иероглифы (кандзи), две слоговые азбуки (катакана) и латинская передача (ромадзи). Чисто иероглифической такую письменность не назвать. У майя письменность до прихода испанцев была также иероглифической, и когда испанцы впервые увидели эти непонятные квадратные рисунки индейцев, тут же поторопились назвать их иероглифами из-за непонятности и сходства с древнеегипетскими рисунками, которые на тот момент ещё не были расшифрованы. Как оказалось, это на самом деле были иероглифы, рисуночное письмо.

Понятие «иероглиф» существует во многих языках мира и имеет примерно один вид: англ. hieroglyph, нем. Hieroglyphe, фр. hiéroglyphe, итал. geroglifico, исп. jeroglífico, а также польск. hieroglif, арм. հիերոգլիֆ (hieroglif), фин. hieroglyfi, тур. hiyeroglif, араб. هيروغليفية(hiroğlifiya) и др. Разброс по языкам очень большой. Откуда же взялось такое слово, ставшее общим для языков различных групп и семей?

Версия происхождения слова одна, она никем не оспаривается, хотя существуют ещё спорные моменты, связанные с хронологией и путями заимствования. Иероглифы были известны ещё древним грекам, которые контактировали с Египтом. Как называли египетскую письменность тогда, не совсем ясно. Достаточно поздно (в I-II вв.) у Климента Александрийского появляется понятие ἱερογλυφικὰ γράμματα. Если разложить на части это словосочетание, то получим: ἱερός «священный» + γλυφή «резьба» (от γλύφω «вырезать») + γράμματα «письмена» (от γράμμα «буква; написанное»). Всё вместе: «священновырезанные письмена».

Греческое ἱερογλυφικός «иероглифический» быстро проникло в латынь, появилось hieroglyphicus с начальной h, а от латинского слова произошли соответствующие слова в европейских языках (как правило, от фр. hiéroglyphique, hiéroglyphe). Так мир узнал об иероглифах.

( этимология, заимствования, древнегреческий язык )
Комментарии (0) | Комментировать
12.04.2014
Галактика и вселенная
12.04.2014

Космос всегда интересовал человека. Уже в древности многим космическим объектам были даны свои названия. Используя их сегодня, даже учёные, к сожалению, забывают, каков был их изначальный смысл. Рассмотрим лишь два астрономических термина – галактика и Вселенная.

Слово галактика – это греческое заимствование от (κύκλος) γαλαξίας «млечное (кольцо)», от γάλα «молоко». Такое название звёздная система получила благодаря древнегреческой легенде о кормлении Геракла женой Зевса Герой. Зевс решил подложить своей спящей жене младенца Геракла, чтобы он испил её молока и стал бессмертным. Гера, проснувшись от испуга, оттолкнула Геракла (ведь он не был ей родным сыном). Из её груди случайно брызнуло молоко, отчего на небе появился Млечный путь.

Слово вселенная является калькой. В старославянском въселенаıа – это форма причастия, то есть, говоря яснее, вселённая. Это слово является переводом с греческого οἰκουμένη «обитаемая, населённая (о земле)», где οἰκέω «населяю» родственно οἶκος «дом» (часть слов экология, экономика и т. д.). Отсюда же слово ойкуме́на «освоенная человечеством часть мира».

Несмотря на то что «населённость» Вселенной остаётся под вопросом, логика греческого слова вполне понятна. Греческое οἰκουμένη было обозначением заселённых греками местностей. Так греческие поселения противопоставлялись землям неэллинским, варварским. В русском языке слово вселенная долго использовалось в значении «вся населённая земля», но лишь с недавнего времени оно стало астрономическим термином.

( этимология, заимствования, кальки, древнегреческий язык )
Комментарии (0) | Комментировать
  • 1
  • 2
  • Следующая
  • Главная
  • Этимология
  • Лингвистика
  • Книга
×Убрать копирайт

Сайт создан на 1C-UMI

Работает на UMI.CMS

Сайт создан с помощью 1C-UMI. Создайте свой сайт или интернет-магазин бесплатно >>
Политика конфиденциальности

Поделиться с друзьями: